Publicado por Kevin Cortez
martes, 5 de abril de 2011
Hola a todo nuestros visitantes, el dia de ayer 4 de abril llego a las pantallas de Cartoon Network Latinoamerica la tan esperada serie Dragon Ball Kai la cual es la versión remasterizada de Dragon ball Z, la gran espectativa rondaba sobre el nuevo cambio de voces que sufrieron varios personajes como Gokú, Picoro, El mestro Rochi, entre otros, aunque la gran espectativa se centraba mas en como se oiria Goku con el cambio de Voz, al fin llego el tan esperado momento de ver si la nueva voz de nuestro querido Gokú, era igual a la gran interpretación que le había dado el señor Mario Castañeda, al principio cuando, Al principio cuando oi la nueva voz de Goku no me gusto ya que toda mi infancia creci con la voz de Mario Castañeda, pero poco a poco cuando fue pasando el tiempo me fui acostumbrando a la nueva voz perteneciente a Edson Matus, el primer capitulo de la serie estuvo lleno de grandes sopresas en cuanto al doblaje, las voces de El maesto Roshi no me parecio tan mala ya que se acoplo bien a la pesonalidad del maestro roshi, la nueva voz de Gohán no me gusto para nada ya que no quedaba para nada bien ya que parecia una niña en vez de un niño, en cuanto a la voz de Piccoro no esta nada masl pero no me gusto a comparacion de la vesion original y asi se fueron viendo sorpresas, habra que eperar a oir a mas personajes de la serie que cambiaron de voz, para poder jusgar mas afondo el doblaje de la serie, yo por mi parte siempre que pueda vere la serie ya que estudio durante el hoario que se trasmite pero esta semana estamos de vacasiones, ya que hubo un paro nacional de maestros pero eso es otro tema, solo me queda decirles que apoyen esta serie ya que si esta triunfa como lo hiso la version original podria habrir la puerta para que mas anime llegue a America Latina..un cordial saludo gracias por visitarnos....
- Ir a la portada »
- anime , CN , DOBLAJE , dragon ball »
- La Opinión De KRCS: Análisis del Doblaje Latinoamericano de Dragon Ball Kai